фото Лілії Шутяк у книгарні

Книжкова оглядачка, медіатренерка, комунікаційна менеджерка дитячого арт-видавництва «Чорні вівці».

кнопка закриття
Лілія Шутяк

Слова заради перемоги: про письменників, видавців і волонтерство

підготувала:

частина друга

Із початком нового етапу війни чимало митців змушені були змінити сферу своєї діяльності: замість написання книжок вони пішли воювати або стали волонтерами.

Продовжуємо знайомити вас із письменниками та видавцями, які після повномасштабного російського вторгнення більшою чи меншою мірою змінили сферу своєї діяльності та переключилися на волонтерську роботу. У цьому матеріалі — історії авторів із Харкова, Києва, Львова та Парижа.

Ірена Карпа

ірена карпа в білій сорочці з витягнутою до фотографа рукою

Реквізити для донатів:

Авторка не має спеціального рахунка для збору грошей, та на її Facebook сторінці ви можете знайти ініціативи, котрим вона радить донатити

Українська письменниця, співачка й журналістка Ірена Карпа з перших днів нового етапу війни допомагає ЗСУ, біженцям та людям, які через російську агресію втратили роботу. Авторка вже довгий час проживає у Парижі, а в 2015 році була призначена першим секретарем із питань культури посольства України у Франції.

На її рахунку більше 13−ти книжок для дорослих і дітей, а також 9 музичних альбомів як лідерки рок−гурту Qarpa. Днями світ побачив новий роман Карпи «Тільки нікому про це не кажи», написаний у жанрі психологічного трилера.

Авторка звертається до загалом нетипових для своєї творчості, але вкрай актуальних у сучасному суспільстві тем: домашнього насильства, зґвалтування, булінгу.

Своєю активною громадянською позицією письменниця відзначалася ще з часів Помаранчевої революції. Вона брала активну участь у мітингах проти тогочасного президента України Віктора Януковича, організовувала пікети, підписувала петиції тощо. Продовжила свою волонтерську діяльність Карпа і під час Євромайдану. Окрім іншого, у 2014 році мисткиня продала свій кабріолет Peugeot і провела кілька благодійних концертів гурту Qarpa, виручені кошти з яких пішли на допомогу українським військовим у зоні АТО.

Мешкаючи в Парижі, Ірена веде боротьбу ще й на інформаційному фронті. Письменниця регулярно виступає на французькому телебаченні та в інших ЗМІ як експертка з українських питань і спростовує фейки російської пропаганди.

Нещодавно Карпа завітала до кількох українських міст із презентаціями свого нового роману, а перед тим провела в Києві «Благодійний день з Іреною Карпою». У рамках цього заходу відбувся продаж речей українських дизайнерів і брендів,  майстер−клас авторки з терапевтичного письма, open talk із Карпою та барбекю. Протягом події на локації працював благодійний фотокорнер, де можна було отримати знімки від крутих фотографів за донат на армію. Присутні могли зробити внески на рахунки волонтерського центру «Зграя», який займається гуманітарною допомогою постраждалим районам, лікарням, населенню, а також підрозділам ЗСУ і ТРО.

Письменниця заснувала інтенсив «Терапевтична писанина з Карпою». Зареєстровані учасники мають нагоду попрацювати над темами страхів, ейфорії, смутку, провини, гніву й того, як вийти із цих станів. 30% коштів мисткиня віддає на ЗСУ.

Авторка не має спеціального рахунка для збору грошей, але на її сторінці у Facebook можна знайти чимало публікацій про волонтерські ініціативи, яким вона радить донатити.

Юлія Ілюха

юлія ілюха, кольоровий портрет на темному фоні

Реквізити для донатів:

картка: 5168745117899655
UA843052990000026203746655304
PayPal: zirka_kharkiv@ukr.net

До повномасштабного російського вторгнення письменниця Юлія Ілюха мешкала в Харкові, у районі Салтівка. Нині це одна з найбільш зруйнованих частин міста, яку покинуло багато жителів (у тому числі і Юлія із сином, хоч вони і залишалися там протягом довгого часу). Чоловік авторки служить у ЗСУ, а Юлія активно волонтерить. Мабуть, немає таких речей, які їй не доводилося купувати для наших захисників: тактичні аптечки, рації, турнікети, ноші, бандажі, генератори — все це добре знайоме авторці шести дорослих і дитячих видань.

У 2019−му році Юлія Ілюха опублікувала роман «Східний синдром», який отримав друге місце на міжнародному літературному конкурсі «Коронація слова». Книжка розповідає історію адвоката−невдахи Васі, айтішника Макса та росіянки Тані, яких звела війна на Донбасі. Це розповідь про звичайних людей, які повернулися з війни тілом, але не душею.

Навесні у Юлії мало вийти три нових книжки. На жаль, їх видання довелося відкласти через російську агресію. Втім, у вересні світ таки побачить новинка для дітей «Аерокоти. Мурко Мняуск і операція «Великий вибух». Це друга частина серії пригод про відважних котиків, які рятують планету.

За це літо Юлія Ілюха  написала 30 віршів. Тож цілком імовірно, що в найближчому майбутньому вони можуть стати книжкою.

«На початку вересня 2014−го прийшло усвідомлення, — міркує Юлія, — що війна не закінчиться. Улітку ми всі ще жили надією, що до зими все припиниться і ми житимемо як раніше (от дурні ми були!). Реальність була геть іншою. Я пам'ятаю, як важко було це прийняти. Як почали купувати термуху й фліски. Зимову форму і зимові берці. Як ми змирилися з тим, що війна буде довгою.Сьогодні чоловік попросив зібрати йому термо, фліску й зимові берці.Скоро зима.Війна буде довгою».

Остап Українець

остап українець в українському національному одязі з люлькою

Реквізити для донатів:

картка: 4731 1856 1553 3517
PayPal: yourhumanities@gmail.com

Українському читачеві письменник, перекладач та видавець Остап Українець відомий своїми романами «Малхут», «Транс», «Канцелярія хрестових походів» та «Дискордія», а також як популяризатор гуманітарних наук і співавтор ютуб-каналу «Твоя підпільна гуманітарка», що має близько 150 тисяч підписників. Тут можна знайти поради про те,  як ефективніше перейти на українську, що з книжок почитати, чи актуальний сьогодні Фройд, а також інтерв’ю із сучасними українськими письменниками та культурними діячами.

Остап Українець — лавреат відзнак «30 до 30» премії Ґонґадзе і журналу «Forbes». У своїх лекціях, відео та книжках митець досліджує постколоніалізм і антиколоніалізм української культури та роль trauma studies у її сприйнятті. Завдяки йому та Катерині Дудці світ побачили українською два томи з повного зібрання прозових творів американського письменника Говарда Філіпса Лавкрафта. Вони переклали також серію пригодницьких романів для підлітків «Коти−Вояки» Ерін Гантер (12 частин). Остап Українець перекладає також з інших мов, зокрема польської.

Із початку повномасштабного російського вторгнення митець активно включився у волонтерську роботу. Так, на його сторінці у Facebook практично кожен третій пост стосується збору коштів для закупівлі необхідного для наших військових (кровоспинні, тепловізори, турнікети, бандажі тощо). Крім того, автор активно підтримує різні приватні ініціативи та благодійні фонди, які організовують кампанії для ЗСУ. Зокрема, він допомагав «Госпітальєрам» зібрати на новий евакмобіль, долучився до організації табору для дітей−ВПО «Натисни старт», узяв участь в аукціоні зустрічей Благодійного фонду «Тихо», кошти від якого перерахували на допомогу нашим захисникам на передовій.

Мар’яна Савка

марʼяна савка у чорній сукні на червоних сходах

Реквізити для донатів:

картка: 5168745117899655
UA843052990000026203746655304
PayPal: zirka_kharkiv@ukr.net

Поетка, авторка близько 20 книг, лідерка музичного гурту «Тріо Мар'яничі» співзасновниця і головна редакторка «Видавництва Старого Лева» Мар’яна Савка свою активну волонтерську діяльність розпочала ще в 2014−му й продовжила з перших днів нового етапу війни.

Мисткиня двічі потрапляла до списку «100 найвпливовіших жінок України» за версією журналу «Фокус», а в 2021 році увійшла до рейтингу «Топ−100 успішних жінок України» в категорії «Культура, медіа» за версією журналу «Новое Время».

Мисткиня долучається до багатьох зборів коштів на автівки для військових (два пікапи Mitsubishi L200 вони купили разом із Сергієм Жаданом), проводить доброчинні музичні концерти, а також віддає на благодійність чимало книжок для дітей і дорослих, які вимушено покинули свої домівки через російську агресію. Так, у липні разом із IT−компанією EPAM вони надіслали близько 1300 книжок до бібліотек і громадських центрів для біженців за кордоном – у Польщі, Німеччині, Естонії, Англії, Болгарії, Угорщині, Греції, Чехії, Канаді та Румунії.

На початку березня «Видавництво Старого Лева» перерахувало 500 тисяч гривень на потреби української армії у фонд «Повернись живим». ВСЛ займається й пошуком, закупівлею та доставкою ліків для медиків Харкова. Днями Мар’яна Савка разом із колегами−митцями провела благодійний артпікнік «Бути живими», виручені кошти з якого було передано на підтримку ЗСУ.

читайте також:

Слова заради перемоги, ч. 1
Про письменників, видавців та волонтерство
5 книжок про людяність
В умовах війни радимо зосередитись на світлі.
Надія на зміни
5 книжок про те, як говорити з дітьми про війну
кнопка закриття
насправді ми — друковане видання
хочу журнал